“Polisin Külhanbeyliğine sabredemeyiz“

“Polisin Külhanbeyliğine sabredemeyiz“

"Sizi ülkemizde tutmaya mecbur değiliz".

HALKA SESLENDİ 

AKP Genel Başkanı Başbakan Recep Tayyip Erdoğan, Ordu ve Giresun'u kapsayan gezileri için Ankara'dan uçak ile Samsun'a geldi. Havaalanında kendisini bekleyen partililere kısa bir konuşma yapan Başbakan Erdoğan, son günlerde yaşanan olaylara dikkat çekti.

"KARŞISINDA DİKİLİRİZ"

Erdoğan, şunları söyledi: "Hukukun içerisinde yargı kurumunda yer alanlar bu ilişkiyi kurmak durumundalar. Ama hukukun dışına çıkarak, eğer birileri afra tafra yapıyorsa, yürütmeye baskı kurumak istiyorsa, kusura bakmasınlar, yürütme olarak da bizler onların karşısında dikiliriz.

Herkes anayasa ve yasaya göre görevi neyse onu yapacak. Yasama, yürütme ve yargı hepsi bağımsızdır ama yasalarda tanımlandığı şekliyle de hareket etmek zorundadır. Ben yargı olarak elime yetkiyi aldım, istediğim gibi baskıyı yapayım, istediğim gibi istediğim yeri operasyonlarla basayım, kusura bakma. Yetkiyi alırsan, yetki çerçevende bunu yaparsın. Yaptığın zaman da yürütmenin kolluk güçlerini alırsın.

"BACAK BACAK ÜSTÜNE ATIP GÖRÜNTÜ VERECEKSİN"


Yürütmenin mensuplarına sesleniyorum. Polis için verdiğim mücadeleyi herkes bilir. Ama burada bir şey söylemek zorundayım; 20 kişi ile bir ofisi, evi basacaksınız. Ondan sonra da orada külhanbeyi gibi elinde tespih volta atacaksın, bacak bacak üstüne atacak görüntü vereceksin. Buna biz sabretmeyiz. Burada yine yasalar neyi gerektiriyorsa, herkes görevini yasa nasıl düzenlemişse ona göre yapacak."

BÜYÜKELÇİLER DE ERDOĞAN'DAN NASİBİNİ ALDI


Başbakan Recep Tayyip Erdoğan, Türkiye'deki yabancı büyükelçilere seslendi ve 'Sizi ülkemizde tutmaya mecbur değiliz.' dedi..

Türkiye'de bulunan büyükelçileri de eleştiren Başbakan Erdoğan, "İşinizi yapın eğer görev alanınızın dışına çıkarsanız bu hükümetlerimizin yetki alanında olan yere kadar gider. Biz sizleri ülkemiz de tutmak zorunda da değiliz. Eğer sizin ülkelerinizde de bizim büyükelçilerimiz bu tür oyunların içine giriyorsa siz bize haber verin sizin göndermenize gerek yok biz alırız." uyarısında bulundu.

dha/dea